Ch.7 : Language, Culture, and Identity
1. HISTORICAL LANDMARKS IN CROSS-CULTURAL RESEARCH
- 20C : research on the sociocultural elements of SLA centered on issues in acculturation, culture shock, social distance, culture “learning”, and attitudes toward cultures beyond one’s own
- Most of this research viewed culture in essentialist terms : culture could be defined and understood in terms of various difficulties encountered by learners
- The decades-long study of cultural factors gave us important insights and parameters from which every L2 teacher can benefit to some degree
- The contexts of SLA learning are myriad (ex. Learning an L2 in the country of the L2 with the goal of residing there for an extended period of time / foreign language classes taken in the country of the learners’ L1 with the goal of fulfilling an academic requirement
- It is unrealistic to assume that every instances of SLA is a fraught with sociocultural implications
1-1. Acculturation and Culture Shock
- The creation of a new identity is at the heart of culture learning or acculturation
- For an L2 learner, understanding a new culture can clash with a person’s worldview, self-identity, and systems of thinking, acting, feeling and communication (learners may experience culture shock if it is severe)
- As soon as the newness wears off and the cognitive and affective contradictions of the foreign culture mount up, they become disoriented
- Edward Hall (1959) : “the longer one stays, the more enigmatic the new country looks”
- Four successive stages of culture acquisition
An initial period of excitement and euphoria
Culture stress or culture shock, erosion of self-esteem and security
Gradual recovery, adjustment to new ways of thinking, feeling, and acting
A final stage of adaptation/integration, acceptance of a new identity
- Lambert(1967) : cited Durkheim’s(1987) concept of anomie – feelings of social uncertainty, homelessness, or dissatisfaction (anomie is experienced when linguistically a person begins to ‘master’ the foreign language and a new culture simultaneously
1-2. Social Distance
- Social distance : the cognitive and affective proximity of two cultures that come into contact within an individual
- U.S-Chinese > U.S.-Canadians
- John Schumann (1976c) described social distance as consisting of the several possible parameters :
Dominance, power relationship across two cultures
The extent to which integration into a second culture is possible
The congruency of the two cultures in question
- The greater the difficulty the learner will have in learning the L2, the smaller the social distance, the better will be the language learning situation
- Schumann’s social distance hypothesis was difficult to measure (subjectively defined phenomena)
- Bill Acton (1979) devised a measure of perceived social distance (devised PDAQ)
- There was an optimal perceived social distance ratio that typified the successful language learners
- Brown (1980) proposed an optimal distance model of SLA : A delay in achieving communicative success in the L2 may result in lower motivation to succeed and fossilization of language
- Culturally based critical period (if learner redouble efforts to learn the L2 in stage 3 -> recovery&communicative competence / if learner moves toward recovery without the benefit of increasing L2 proficiency -> fossilize)
- Svanes (1987,1988) found that university international students studying in Norway appeared to achieve higher language proficiency if they had a balanced and critical attitude to the host people
1-3. Attitudes
- Gardner and Lambert(1972) : defined motivation as a construct made up of certain attitudes
- Positive attitudes would aid in successful L2 learning
- John Oller and colleagues (1978) : positive attitudes toward self, the native language group, and the target language group enhanced proficiency
- There were mixed results on the relative advantages and disadvantages of integrative and instrumental orientations
2. IDEOLOGY, POLICY, AND POLITIC
- Ideology is the body of assertions, beliefs, and aims that constitute a sociopolitical system within a group, culture, or country
- Tollefson (2011, p.802) : in ideological terms, negative stereotypes help to maintain existing, unequal social relationships that favor powerful, dominant groups
- Every country has some form of explicit or implicit policy affecting the status of its native language -> deeply affect an L2 learners’ identity
2-1. English as an International Lingua Franca
- Some strands of research suggest that English teaching worldwide threatens to form an elitist cultural hegemony
- The rapid growth of English as an international language (EIL) stimulated discussion about the status of world Englishes
- Nativization or indigenization of English has spread from the inner circle to an outer circle
- English is commonly learned by children at school age and is the medium for most of their primary, secondary, and tertiary education
- Earlier distinctions among English as a native language, second language, and foreign language became blurred with the spread of English as a lingua franca
- Medgyes(1994) showed that nonnative English-speaking teachers offered as many advantages as native English-speaking teachers
- Paradigmatic change from “culture learning’ to construction of identities in contextualized communities of practice
2-2. “Second” and “Foreign” Language Acquisition
- The spread of EIL muddied the formerly clear waters that separated what we referred to as English as a second language (ESL) and English as a foreign language (EFL)
- Two global developments mitigate the clarity of identifying a simple “EFL” context:
① The establishment of immigrant communities within various countries
② In the case of English, the penetration of English language media provides further ready access to English even in somewhat isolated settings
2-3. Linguistic Imperialism and Language Rights
- One of the most controversial issues to appear in the global spread of EIL was the extent to which the propagation of English as a medium of education, commerce, and government impeded literacy in mother tongue languages and thwarted social and economic progress for those who do not learn it -> devaluing of native languages
- Some signs of hope for the preservation of indigenous languages were seen in the Council of Europe’s 1988 European Charter for Regional and Minority Languages, which assumed a multilingual context and support for minority languages
- Within the UN, the Universal Declaration of Linguistic Rights endorsed the right of all people
- Our primary tenets should be the highest respect for the languages and cultures of our students
- Two-edged sword fo EIL : the danger of the imperialistic erosion of a global ecology of languages and cultures
2-4. Language Policy
- The language of the education of children is a matter for policy
- Require a judgment on the part of the policy-making body on which language is deemed to be of value for the future generation in that society
- The campaigns to pass “English only” ballots in California : devaluing of minority languages and culture
3. TEACHING INTERCULTURAL COMPETENCE
- Issues of culture, social identity, and concomitant ideological ramifications become highly important in the learning of an L2
- SLA is intertwined with sociocultural identity
- Scarino(2009), Kramsch(2011) : We must be mindful of the place of intercultural competence as well as communicative competence
- Boroditsky and Gaby (2010) : second language learning is also “second” culture learning, and the communicative use of an L2 is interwoven with developing intercultural competence
- Stevick (1976b) : learners can feel alienation in the process of learning an L2
- The fragility of students is a factor for teachers to address
3-1. Intercultural Language Learning
- Liddicoat (2011, p.837) : the role of language educators is to prepare language learners for meaningful communication outside their own cultural environment and to develop in language learners a sense of themselves as mediators between languages and cultures
- There are various guidelines, practical activities, and tips, all of which grounded in research on sociocultural awareness
- Wintergerst and McVeigh (2011) include a chapter on culture and identity, which helps teachers to explore personal identity in their students
- Savignon and Sysoyev (2002) promoted sociocultural competence in their learners of English in Russia by introducing sociocultural strategies such as initiating contact, anticipating cultural misunderstandings, and using diplomacy in discussions
- Bateman (2002) interviewed native speakers of the target language in order to help learners to develop more positive attitudes toward the target culture
- Choi (2003) used drama as a “gateway” to intercultural awareness and understanding for her Korean students of English as a second language
- Students and immigrants who learn an L2 in a country where the L2 is spoken natively experience mismatches between what they anticipated based on their own culture and new cultural milieu
- Our charge as teachers is to be fully aware of such factors and to facilitate the construction of whatever new identities are necessary for successful L2 acquisition
Chapter 8. Communicative Competence (Part 1. 205 – 215p.)
2022425120 이태경
Defining Communicative Competence
- coined by Dell Hymes (1972)
- Chomsky’s notion of competence: too limited, did not account for social & functional rules
- aspect of competence that enables us to convey and interpret messages and to negotiate meanings interpersonally within specific contexts
- relative, not absolute
- depends on the cooperation of the involved participants
- not intrapersonal, but interpersonal construct (between two or more individuals)
1) BICS and CALP
1. BICS (Basic Interpersonal Communicative Skills) |
2. CALP (Cognitive/Academic Language Proficiency) |
used in daily, friendly, informal interpersonal exchanges : involving more slang and conversational metaphor |
: used to negotiate typical educational tasks, in a specialized dimension : often involves conscious focus on language forms. |
e.g. “Hey, dude, what’s up”, “What? ONG! RU serious? LOL. BTW, I’m LAMO now. ” | e.g. what learners use in classroom exercises, reading assignments, written works, tests… |
later modified to context-embedded communication (require some context to understand the meaning) | later modified to context-reduced communication |
2) Canale and Swain’s Framework (1980)
- four subcategories (components) makes up CC
- related to the use of the linguistic system itself
1. Grammatical competence
: knowledge of lexical items and of rules of morphology, syntax, semantics…
: mastering the linguistic code
2. Discourse competence
: ability to connect sentences in stretches of discourse and to form a meaningful whole out. of series of utterances
- related to the functional aspects of communication
3. Sociolinguistic competence
: ability to follow sociocultural rules of language
: requires understanding of social context
4. Strategic competence
: the way we manipulate language in order to meet communicative goals
(1) compensatory strategies: ability to sue verbal and nonverbal communicative techniques. to compensate for breakdowns in communications or insufficient competence, through paraphrase, circumlocution, repetition, etc.
(2) strategies to enhance effectiveness of communication: ability to select means of. performing a communicative act
3) Later Modifications of CC Models
- Bachman (1990)
A. Organizational Competence
1. Grammatical: rules of what we can do with the forms of language in a sentence-level
2. Textual (= Discourse): rules of how we string sentences together
B. Pragmatic Competence
1. Illocutionary (= Functions of language)
2. Sociolinguistic
: considered strategic competence to be entirely separate element of communicative ability, serving an “executive” function of making the final “decision”
- Littlewood (2011)
: mostly rearrangement of previous definitions
1. Linguistic
2. Discourse
3. Sociolinguistic
4. Pragmatic (new!)
: prefer “pragmatic” to “strategic”
: ability to use linguistic resources to convey and interpret meanings in. real situations
5. Sociocultural
: cultural knowledge and assumptions that affect the exchange of meanings
* There are no major theoretical disagreements among these three concepts of CC
Language Functions
Functions | Form |
: purposes we accomplish with language | : e.g. morphemes, words, grammar rules, discourse rules… |
: realization of forms - cannot be accomplished without the forms of language | : outward manifestation of language |
* Functions are sometimes directly related to forms
* But forms are not always unambiguous in their function
1) Speech Acts
- Communication is a series of linguistic “events”/ communicative acts/ speech acts
- components of speech acts
1. sender
2. message channel
3. language form
4. topic
5. receiver
6. context
- meanings/forces of speech acts
1. Locutionary: basic literal/propositional meaning of an utterance
2. Illocutionary: the intended effect. What the sender assumes to be the message (but may vary from what the hearer receives)
3. Perlocutionary: actual effect/consequence of the utterance.
2) Halliday’s Seven Functions of Language
1. Instrumental: to manipulate the environment, to cause certain events to happen
2. Regulatory: to control events, to set limits and parameters, to maintain regulations
3. Representational: to make statements, convey information and knowledge, represent reality
4. Interactional: to ensure social maintenance, phatic communion, keep channels of communication open
5. Personal: to express feelings, emotions, personality, reactions
6. Heuristic: to acquire knowledge, learn, seek information, form questions designed to elicit information
7. Imaginative: to create imaginary image, stories, conceptions, ideas
- These seven functions are neither mutually exclusive nor exhaustive
- Typical courses in SLA cover such functions, and learners understand constraints and possibilities for accomplishing many objectives (functions) in a language. Leaners might acquire correct word order and syntax, but not understand how to achieve the intended function
3) Functional Approaches to Language Teaching
- The most popular practical classroom application of functional approach: notional-functional syllabuses
: attend to functions as organizing elements of curriculums (grammar was relegated to second focus)
: notions refer to both abstract concepts (e.g. existence, space, time) and to contexts or situations
- example of functions in Top Notch 1 (Saslow & Ascher, 2011)
- controversies over the effectiveness
: Russel Campbell (1978, p.18); some language courses could be “structural lamb served up as notional-functional mutton”
: Margie Berns (1984b, p.15); textbooks that claim to have a functional base may be “sorely inadequate and even misleading in their representation of language as interaction” & context is the real key, so just because function is covered does not mean learners really internalized the authentic use in the real world.
: Communication is qualitative and infinite/ Syllabus is quantitative and finite
'Education' 카테고리의 다른 글
Summary_PLLT_chapter 9 (0) | 2023.02.05 |
---|---|
Summary_PLLT_chapter 8 (0) | 2023.02.05 |
Summary_PLLT_chapter 6_part 2 (0) | 2023.02.05 |
Summary_PLLT_chapter 6 (0) | 2023.02.05 |
Summary_PLLT_chapter 5_ part 3 (0) | 2023.02.05 |
댓글